Manuel pédagogique
MANUEL PEDAGOGIQUE du projet Socrates-Grundtvig « Mémoires d’Europe »
Télécharger le manuel pédagogique
Télécharger le questionnaire filmé
L'objectif de ce manuel pédagogique est de dessiner un cadre opérationnel et didactique destiné à permettre la continuation et la répétition de notre projet Grundtvig - Socrates « Mémoires d’Europe »1 (financé par la Commission européenne) dont les objectifs étaient de former les migrants au recueil de témoignages afin d'assurer la préservation, la transmission et la diffusion de leurs récits et de leurs expériences de vie; d’établir des nouveaux liens d'apprentissage et de coopération entre les générations et les régions concernées; de constituer une banque de données vidéo basée sur l’enregistrement des témoignages des migrants et de réaliser un étude comparative sur les migrations issues des pays concernés au cours de la seconde moitié du 20ème siècle.
Afin de réaliser ces objectifs, nous avons mis en place un partenariat mixte impliquant des associations de migrants et des universités situés dans quatre pays d’émigration (Espagne, Grèce, Portugal et Italie) et un pays d’immigration (Belgique).
La première étape de notre projet a permis d’élaborer des questionnaires ayant pour but de recueillir des témoignages écrits de migrants de 1ère, 2ème et 3ème générations dans le pays d’accueil et dans les pays d’origine pour ceux qui y sont retournés (vous trouverez ces questionnaires sur notre site web consacré au projet en FR, IT, GR, PT et ES).
Ce recueil de témoignages a permis d’une part aux migrants de raconter et transmettre leurs expériences de vie et d’autre part aux universités de réaliser des rapports nationaux et une étude comparative sur l’histoire des migrations intra-européenne durant la seconde partie du 20ème siècle (cf. notre site web).
La seconde phase du projet a consisté à former les migrants aux outils multimédia nécessaires à l’enregistrement des ces témoignages sur support film afin d’assurer une meilleure diffusion.
Vous trouverez ci-après les fiches pédagogiques reprenant les différentes étapes de cette formation qui, nous l’espérons, permettra de continuer ce recueil de témoignages filmés.
A la fin de ce manuel pédagogique, vous trouverez également les questionnaires pour les interviews filmés.
Nous espérons dans un proche avenir créer le « Musée européen de la mémoire vivante » consacré à l’immigration où tous ces témoignages filmés seront stockés, archivés et mis à la disposition du public.
AVANT DE FILMER : PREPARER
OBJECTIFS
Définir un questionnaire, la liste des témoins et la liste du matériel pour filmer
UN QUESTIONNAIRE N’EST PAS UN INTERROGATOIRE
Il s’agit d’adapter les questions à une forme orale afin que le résultat soit le plus « vivant ».
Les témoins n’ont aucune habitude de ce genre d’exercices, ils auront donc tendance spontanément à répondre par oui ou par non. Il faudra penser à introduire dans les questions des détails qui pourront aider la mémoire à se révéler à travers diverses anecdotes.
LE CHOIX DES TEMOINS EST PRIMORDIAL
Il est important de privilégier les croisements de générations (grands-parents, parents, enfants) car ils feront apparaître l’émotion et la transmission qui sont le cœur même de ce projet.
Il faudra également être vigilant quant à la parité car l’expérience des femmes est très révélatrice du vécu des émigrés.
Les qualités de charisme et d’élocution des témoins seront elles aussi non négligeables (que de surprises et de déconvenues avons-nous eues en basant la sélection des témoins sur les questionnaires écrits !).
Avant le tournage il est donc essentiel de rencontrer les témoins afin de les préparer.
LE CHOIX DES LIEUX
Le ou les lieux de votre tournage doivent être déterminés avant.
Il faudra si possible trouver une pièce lumineuse et silencieuse (attention aux frigos, ordinateurs, fax, téléphones qui perturberont votre interview et surtout les témoins).
Pensez aussi à trouver un lieu où il n’y a pas de passage pendant que vous filmez.
LE MATERIEL EST A VOTRE SERVICE
Et non l’inverse ! Il faudra établir une liste du matériel nécessaire en fonction de vos moyens mais surtout de la diffusion espérée.
N’hésitez pas à faire appel aux bonnes volontés voir au matériel que l’association possède déjà.
Concrètement avec un cahier, une petite caméra digitale,un pied, deux micros et des cassettes vous pouvez commencer le tournage. Si vous pouvez trouver de l’éclairage supplémentaire, l’image n’en sera que plus belle.
N’oubliez pas de vous munir des modes d’emploi de chaque support technique utilisé.
N’oubliez pas de faire assurer le matériel.
LE TOURNAGE
OBJECTIFS
Mise en œuvre de tous les préparatifs du tournage
Vous savez maintenant qui vous allez interviewer, où et quand.
QUI FAIT QUOI
A chacun de remplir la fonction qui lui a été assignée.
Même si on a besoin des énergies de tous, il est inutile d’être nombreux sur le plateau ( le lieu où l’on filme), ça pourrait intimider le témoin.
Il faut une personne pour interviewer, une personne derrière la caméra et une troisième pour vérifier les niveaux sonores et prendre note de la continuité du tournage . Dans un cahier, elle notera ce qui a été filmé, quand, où et les problèmes rencontrés. Une quatrième personne sera très utile derrière la porte pour faire silence et empêcher toutes perturbations pendant le tournage.
ON PREND SON TEMPS
Pas celui des autres…
Pendant toute la durée du tournage, chacun est responsable de son poste et du matériel qui lui est attribué.
Il faudra avoir étudié les modes d’emploi ou s’être fait conseillé au préalable, afin de ne faire perdre de temps à personne.
Prévoir une heure avant l’interview pour installer le matériel et vérifier sa bonne marche.
Prévoir une heure après l’interview pour ranger le matériel et remettre le lieu dans l’état où on l’a trouvé.
En cas de dysfonctionnements il ne faut pas hésiter à prendre le temps nécessaire à la résolution de la difficulté, les chances de réussite de votre projet n’en seront qu’augmentées.
ON FAIT COMMENT
Il ne s’agit pas de faire un film de fiction, l’aspect créatif consiste à se mettre au service de votre projet et des personnes que vous allez filmer.
La réussite des témoignages se mesurera à leur clarté et lisibilité.
POUR L’IMAGE
Choisissez un cadre moyen (ni trop près, ni trop loin), afin d’être proche de la personne sans accentuer ses défauts.
Evitez les mouvements de caméra ou zoom pendant les prises de vue.
Installez la caméra sur un pied, afin d’avoir une image fixe ( n’oubliez pas que chaque mouvement ou tremblement est amplifié dans l’image).
POUR LE SON
Soyez vigilent à ce que vous entendez.
Vérifiez les niveaux sonores (vous avez deux pistes)
Il faut que les questions et les réponses soient parfaitement audibles.
Soyez attentifs aux sons parasites, s’ils sont gênant n’hésitez pas à faire recommencer la question en cours.
POUR LA CONTINUITE (SCRIPT)
Vous vous équiperez de votre cahier, d’un stylo et d’une copie du questionnaire.
Vous serez attentif à ce que la continuité soit respectée.
Vous noterez les interruptions et reprises d’interviews ce qui sera très utile pour le montage.
Vous étiquetterez les cassettes très précisément (n° de cassette, date, noms des témoins) et vous consignerez ces informations dans votre cahier.
LE MONTAGE
OBJECTIFS
Tout dépendra de la diffusion de votre projet
MONTAGE D’UN FILM
Dans un film, le montage est une des étapes les plus créative.
Il s’agit d’organiser et d’assembler la matière qui a été tournée dans un ordre disparate.
C’est ce qui donnera le sens, le rythme et l’âme du film.
C’est une responsabilité énorme car deux images montées révèleront un sens dont il faudra être conscient.
Il faudra donc garder une vigilance éthique afin de ne pas trahir les intentions initiales
Un montage professionnel nécessite du matériel sophistiqué tant au niveau de l’image que du son.
Il faut tout d’abord visionner la matière tournée dans le désordre (rushes) sélectionner les meilleurs plans, les organiser dans un ordre narratif, les couper en fonction du rythme que l’on veut insuffler au film.
Le travail du montage son est tout aussi important .Parfois, il nécessite l’enregistrement de nouveaux sons, voix, musique.
La dernière étape (hormis la conformation) de ce que l’on appelle post-production est le mixage, c'est-à-dire la mise à niveau et l’orchestration de toutes les pistes sonores.
MONTAGE DES TEMOIGNAGES
Dans l’expérience que nous avons menée pour mémoire d’Europe, nous avons tenu à créer un outil de transmission, au service des témoins et des associations qui les ont interviewées.
Il n’y a donc eu aucun « effet » de montage, seulement des coupes pour nettoyer les interruptions de tournages.
Nous avons laissés les témoignages groupés par langues afin de faciliter les traductions et la diffusion dans les associations.
Nous n’avons ajouté aucun son ou musique afin de ne pas fictionnaliser ce qui est authentique.
MATERIEL
Si vous n’avez pas accès à du matériel professionnel et à un monteur qualifié, il existe dans les ordinateurs d’aujourd’hui des programmes de montage intégrés.
Avec un peu de patience et en lisant le mode d’emploi, vous y arriverez certainement !
QUESTIONNAIRES POUR LES INTERVIEWS FILMES
A. Migrants restés dans le pays d’accueil
A.1 Première génération
1. Présentation :
Nom, lieu de naissance, année
2. Départ :
Pourquoi êtes-vous parti et à quel âge ? (Comment viviez-vous avant votre départ ?)
Comment votre famille a réagi à votre départ ?
Y a-t-il un objet que vous avez emporté ?
Pourquoi avoir choisi la Belgique ?
3. Voyage :
Racontez votre voyage (anecdote)
Etiez-vous seul ou accompagné?
4. Installation :
Premiers souvenirs de l'arrivée en Belgique.
Où logiez vous ?
Comment avez-vous trouvé du travail ?
Aviez-vous des amis belges ?
Où avez-vous appris à parler français ?
Quelles difficultés avez-vous rencontrées lors de votre installation ?
5. Actuellement :
Pourquoi êtes-vous resté ici et pensez-vous un jour rentrer chez vous ?
Avez-vous gardé des contacts avec des gens de votre ville d'origine ?
Vos enfants sont-ils nés ici et pourquoi sont-ils restés ici ?
Quand vous rentrez dans votre pays d'origine, comment êtes-vous reçu ?
Est-ce que on vous considère comme étranger ?
Avez-vous toujours des problèmes liés à vos origines ?
Que voudriez-vous transmettre de votre expérience à vos enfants et petits enfants ?
En parlez-vous avec eux ?
A.2 Deuxième et troisième génération (enfants nés dans le pays d’origine)
1. Présentation :
Nom, lieu de naissance, année
2. Départ :
Quand avez-vous émigré ?
Etait-ce avec vos parents ? (Vous souvenez-vous comment vous viviez avant votre départ ?)
Y a-t-il un objet que vous avez emporté ?
3. Voyage :
Racontez votre voyage (anecdotes)
Etiez-vous seul ou accompagné ?
4. Installation :
Premiers souvenirs de l'arrivée en Belgique
Où logiez vous ?
Quels souvenirs gardez-vous de votre école en Belgique ?
Aviez-vous des amis belges ?
Où avez-vous appris à parler français ?
Fréquentiez-vous des associations de votre pays d’origine ?
Quelles difficultés avez-vous rencontrées lors de votre installation ?
Aviez-vous des problèmes liés à vos origines ?
5. Actuellement :
Pourquoi êtes-vous resté ici et pensez-vous un jour rentrer chez vous ?
Avez-vous gardé des contacts avec des gens de votre ville d'origine ?
Si vous avez des enfants, sont-ils nés ici et sont-ils restés ici ?
Quand vous rentrez dans votre pays d'origine, comment êtes-vous reçu ?
Est-ce que on vous considère comme étranger ?
Fréquentez-vous des associations de votre pays d’origine ?
Avez-vous toujours des problèmes liés à vos origines ?
Que connaissez-vous de l’expérience de vos parents ?
En parlez-vous avec eux ?
A.3 Deuxième et troisième génération (enfants nés en Belgique)
1. Présentation :
Nom, lieu de naissance, année
2. Jeunesse :
Où logiez vous ?
Quels souvenirs gardez-vous de votre école en Belgique ?
Aviez-vous des amis belges ?
Parlez-vous la langue du pays d’origine ?
Fréquentiez-vous des associations de votre pays d’origine ?
Aviez-vous des problèmes liés à vos origines ?
3. Actuellement :
Pensez-vous un jour rentrer dans le pays d’origine de vos parents ou rester en Belgique?
Avez-vous gardé des contacts avec des gens de votre ville d'origine ?
Si vous avez des enfants, sont-ils nés ici et sont-ils restés ici ?
Quand vous rentrez dans votre pays d'origine, comment êtes-vous reçu ?
Est-ce que on vous considère comme étranger ?
Fréquentez-vous des associations de votre pays d’origine ?
Avez-vous toujours des problèmes liés à vos origines ?
Que connaissez-vous de l’expérience de vos parents ?
En parlez-vous avec eux ?
B. migrants de retour dans pays d’origine
B.1 Première génération
1. Présentation :
Nom, lieu de naissance, année
2. Départ :
Pourquoi êtes-vous parti et à quel âge ? (Comment viviez-vous avant votre départ ?)
Comment votre famille a réagi à votre départ ?
Y a-t-il un objet que vous avez emporté ?
Pourquoi avoir choisi la Belgique ?
3. Voyage :
Racontez votre voyage (anecdote)
Etiez-vous seul ou accompagné?
4. Installation :
Premiers souvenirs de l'arrivée en Belgique
Où logiez vous ?
Comment avez-vous trouvé du travail ?
Aviez-vous des amis belges ?
Où avez-vous appris à parler français ?
Quelles difficultés avez-vous rencontrées lors de votre installation ?
5. Situation dans le pays d’accueil :
Combien de temps êtes-vous resté(e) dans le pays d’accueil ?
Gardiez-vous des contacts avec des gens de votre ville/région d'origine ?
Vos enfants sont-ils nés là-bas ?
Quand vous rentriez dans votre pays d'origine, comment étiez-vous reçu ?
Est-ce que on vous considérait comme étranger ?
Aviez-vous toujours des problèmes liés à vos origines ?
6. Actuellement dans le pays d’origine :
Quand et pourquoi êtes-vous rentré(e) définitivement dans votre pays d’origine ?
Est-ce dans la même ville/région ?
Quels types de difficultés/problèmes avez-vous rencontré(s) lors de ce retour ?
Y avez-vous trouvé du travail ?
Comment vous sentez-vous dans ce pays après tant d’années passées à l’étranger ?
Ce pays a-t-il beaucoup changé ?
Maintenant que vous êtes rentré(e) définitivement, comment vous sentez-vous perçu(e) par la population, par votre famille restée au pays ?
Vous arrive-t-il de retourner dans le pays d’accueil ?
Ressentez-vous une certaine nostalgie pour ce pays ?
Etes-vous encore en contact avec des gens de ce pays ?
Y a-t-il des membres de votre famille qui y sont restés ?
Que voudriez-vous transmettre de votre expérience à vos enfants et petits enfants ?
En parlez-vous avec eux ?
Si c’était à refaire, reviendriez-vous dans le même pays d’accueil, dans un autre ou ne partiriez-vous plus ?
Quel bilan tirez-vous de votre expérience migratoire ?
B.2 Deuxième et troisième génération (enfants nés dans le pays d’origine)
1. Présentation :
Nom, lieu de naissance, année
2. Départ :
Quand avez-vous émigré ?
Etait-ce avec vos parents ? (Vous souvenez-vous comment vous viviez avant votre départ ?)
Y a-t-il un objet que vous avez emporté ?
3. Voyage :
Racontez votre voyage (anecdotes)
Etiez-vous seul ou accompagné ?
4. Installation :
Premiers souvenirs de l'arrivée en Belgique
Où logiez vous ?
Quels souvenirs gardez-vous de votre école en Belgique ?
Aviez-vous des amis belges ?
Où avez-vous appris à parler français ?
Fréquentiez-vous des associations de votre pays d’origine ?
Quelles difficultés avez-vous rencontrées lors de votre installation ? Aviez-vous des problèmes liés à vos origines ?
5. Situation dans le pays d’accueil :
Combien de temps êtes-vous resté(e) dans le pays d’accueil ?
Gardiez-vous des contacts avec des gens de votre ville/région d'origine ?
Fréquentiez-vous des associations de votre pays d’origine ?
Vos enfants sont-ils nés là-bas ?
Quand vous rentriez dans votre pays d'origine, comment étiez-vous reçu ?
Est-ce que on vous considérait comme étranger ?
Aviez-vous toujours des problèmes liés à vos origines ?
6. Actuellement dans le pays d’origine :
Quand et pourquoi êtes-vous rentré(e) définitivement dans votre pays d’origine ?
Est-ce dans la même ville/région ?
Quel âge aviez-vous ?
Quels types de difficultés/problèmes avez-vous rencontré(s) lors de ce retour ?
Y avez-vous trouvé du travail ?
Comment vous sentez-vous dans ce pays après tant d’années passées à l’étranger ?
Ce pays a-t-il beaucoup changé ?
Maintenant que vous êtes rentré(e) définitivement, comment vous sentez-vous perçu(e) par la population, par votre famille restée au pays ?
Vous arrive-t-il de retourner dans le pays d’accueil ?
Ressentez-vous une certaine nostalgie pour ce pays ?
Etes-vous encore en contact avec des gens de ce pays ?
Y a-t-il des membres de votre famille qui y sont restés ?
Que voulez-vous transmettre à vos enfants ?
Que connaissez-vous de l’expérience de vos parents ?
En parlez-vous avec eux ?
Si c’était à refaire, reviendriez-vous dans le même pays d’accueil, dans un autre ou ne partiriez-vous plus ?
Quel bilan tirez-vous de votre expérience migratoire ?
B.3 Deuxième et troisième génération (enfants nés en Belgique)
1. Présentation :
Nom, lieu de naissance, année
2. Jeunesse :
Où logiez vous ?
Quels souvenirs gardez-vous de votre école en Belgique ?
Aviez-vous des amis belges ?
Parliez-vous la langue du pays d’origine ?
Fréquentiez-vous des associations de votre pays d’origine ?
Aviez-vous des problèmes liés à vos origines ?
3. Situation dans le pays d’accueil :
Jusqu’à quel âge êtes-vous resté(e) dans le pays d’accueil ?
Fréquentiez-vous des associations de votre pays d’origine ?
Vos enfants sont-ils nés dans le pays d’accueil ?
Quand vous rentriez dans le pays d'origine de vos parents, comment étiez-vous reçu ?
Est-ce que on vous considérait comme étranger ?
Aviez-vous toujours des problèmes liés à vos origines ?
4. Actuellement dans le pays d’origine :
Quand et pourquoi êtes-vous rentré(e) définitivement dans votre pays d’origine ?
Est-ce dans la même ville/région ?
Quel âge aviez-vous ?
Quels types de difficultés/problèmes avez-vous rencontré(s) lors de ce retour ?
Y avez-vous trouvé du travail ?
Comment vous sentez-vous dans ce pays après tant d’années passées à l’étranger ?
Maintenant que vous êtes rentré(e) définitivement, comment vous sentez-vous perçu(e) par la population, par votre famille restée au pays ?
Vous arrive-t-il de retourner dans le pays d’accueil ?
Ressentez-vous une certaine nostalgie pour ce pays ?
Etes-vous encore en contact avec des gens de ce pays ?
Y a-t-il des membres de votre famille qui y sont restés ?
Que voulez-vous transmettre à vos enfants ?
Que connaissez-vous de l’expérience de vos parents ?
En parlez-vous avec eux ?